Jak používat "jste ztratil" ve větách:

A za ta léta jste ztratil i svoje vojenské distinkce?
И през годините си загубил и отличителните си знаци?
Vy jste ztratil moje letecké snímky?
Ей, загубил си самолетните ми снимки ли?
Přišel jsem vám říci, že jste ztratil důvěru lidí.
Вие сте загубили вярата във хората.
Mysleli jsme, že jste ztratil kuráž.
Мислехме, че вече сте си тръгнали.
Můj vlastní otec, který povídá, že byl Váš dobrý přítel... než jste ztratil rozum ve válce.
Собственият ми баща! А твърди, че ви бил приятел, преди да полудеете на воината. Вярно е.
Jako, jak jste ztratil práci, ztratil svou přítelkyni, svého psa.
Нали знаеш, как си изгубил работата си и гаджето. Или пък кучето си.
Tím že jste mi dal důstojnost jako ženě... jste ztratil vážnost jako učitel.
Давайки ми достойнство като жена... ти изгуби цялото си достойнство като учител.
Ztratil jste jurisdikci, když jste ztratil Bauera.
Изгубихте юрисдикцията си, когато изпуснахте Бауер.
Pravděpodobně to není poprvé, co jste ztratil v boji přítele.
Сигурно не е първия път когато губите приятел в битка.
Ve kterém momentě jste ztratil kontrolu nad Hulkem?
Точно в кой момент изгубвате контрола над Хълк?
Ale Vaše Veličenstvo, byl jste otráven třeba jste ztratil orientaci.
Ваше Величество. По-добре е да лежите. Не сте здрав.
Kvůli tomu, že jste ztratil zrak, vás neopustí.
Няма да те остави само защото си загубил зрението си.
Neopustí vás jen proto, že jste ztratil zrak.
Тя няма да те остави, защото си изгубил зрението си.
Někteří lidé si ale budou myslet, že jste ztratil nervy.
Някой хора ще си помислят, че не си издържал.
Jeden jste ztratil s Wilsonem, druhý jste navázal s Alviem.
Загуби една с Уилсън, започна друга с Алви.
To jste ztratil veškerý smysl pro lidskou slušnost a sebeú... co je?
Да не си загубил всякакво чувство за приличие И самоува... какво?
Neumím si představit bolest, kterou musíte trpět... když jste ztratil Ester.
Сигурно много сте страдали, когато сте изгубили Естер.
Když vám bylo 12, tak jste ztratil otce.
Баща ви е починал, когато сте били на 2 години.
A právě jste ztratil generálního, nemyslel jsem, že to zvládnete.
А и след загубата на генералния директор, не мислех, че ще дойдеш.
To právo jste ztratil, když jste zastřelil Armstronga.
Тях ги изгуби, като уби Армстронг.
Že jste kdysi byl velký zbabělec, ale stal jste se Temným, abyste se své zbabělosti zbavil a ochránil syna, kterého jste ztratil...
Че... си бил страхливец, преди да станеш Мрачният, що ни пази и си загуб...
A tváří v tvář vrahovým úspěchům potřebovala vaše mysl utéct a vy jste ztratil pojem o čase.
Виждайки постиженията на убиеца, съзнанието ти е имало нужда да избяга, изгубил си представа за времето.
Podívejte se, již jste ztratil svého otce.
Виж, ти вече изгуби баща си.
Víte, vaše žena... Ta, kterou jste ztratil...
Знаеш ли, жена ти, тази която си загубил.
Všechno to úsilí... a uspěl jste jen v tom, že jste ztratil jedinou osobu, která vás milovala.
След всичките тези усилия... единствено си успял да загубиш единственият човек, който те е обичал.
Věci se vymkly kontrole, vy jste ztratil nervy a uškrtil ji.
Нещата са излезли извън контрол, ядосал си се и си я удушил.
Omluvte se, řekněte, že jste ztratil kontrolu.
Извинете му се, кажете, че сте избухнал.
Ale pak by byla ztěží první žena, kterou jste ztratil, že ano?
Но тя едва ли ще бъде първата жена, която сте загубили, нали така?
A myslím, že jste ztratil vizi toho, co opravdu chci dělat, čímž je opravovat lodě.
Изгубих от погледа си това, което наистина исках да правя, а именно просто да ремонтирам лодки.
Až se společníci dozví, že jste ztratil kontrolu nad svým a Beattyho územím...
Щом партньорите ти разберат, че си изгубил контрол над своя и региона на Бийти...
BG: Viděli jsme přelet Gibraltarského průlivu z roku 2009, kde jste ztratil kontrolu nad řízením, načež jste se ponořil do mraků a pak do oceánu.
БД: Видяхме прекосяването на Гибралтарския проток през 2009 година, когато загуби контрол и се гмурна надолу в облаците и в океана.
No nevím, tak nějak jste ztratil sympatie velkého zákazníka.
Не знам, така някак се отчуждава един голям клиент.
4.8121590614319s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?